ptslogo

Parker Translation Services

Traductions mutlisectorielles :
technique, commercial, informatique, finance, télécommunications, tourisme...


Appelez dès maintentant pour un devis gratuit!

Services

Qualifications & Expérience

Demander un devis

Partenaires

Glossaires & favoris

Conditions Générales

Nous contacter

this page in English

Qualifications et expérience professionnelle

2003 - DESS de traduction technique, économique et éditoriale, École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs – ESIT (Université Paris III - Sorbonne Nouvelle).

L'obtention de ce diplôme confère également le diplôme de Traducteur de l'ESIT

Le cursus est long et fastidieux (3 ans - Bac+5). Parallèlement à la traduction éditoriale et technique, il comporte des enseignements axés sur la méthodologie de recherche, la linguistique, la terminologie ainsi que la politique économique. Plusieurs dossiers documentaires et exposés doivent être remis chaque trimestre. J'ai choisi la combinaison linguistique français-anglais, qui m'a donné les armes pour traduire du français vers l'anglais, ma langue maternelle, et vice-versa.

De nombreux domaines techniques sont abordés pendant le cursus, aussi divers que le nucléaire, l'environnement, l'ingénierie automobile, la production industrielle, le transport, l'informatique... En ce qui concerne les domaines économiques, on peut citer notamment la bourse et les marchés financiers, la politique macro-économique, la culture d'entreprise, les rapports financiers...

Une stage d'une durée minimum de 3 mois est nécessaire et la rédaction d'un mémoire terminologique valide le diplôme. Ce diplôme garantit :

  • un enseignement dispensé par des professionnels expérimentés
  • l'acquisition de connaissances et de compétences de premier ordre
  • une méthodologie de travail et une rigueur terminologique
  • la validation de techniques d'expression en plusieurs langues
Je suis également membre de l'association des anciens élèves de l'école, AAEESIT.

Indépendant depuis 2005, j'ai travaillé pendant plusieurs années en tant que traducteur interne pour une SSII française, éditeur de progiciels de LAD (lecture automatique de documents) et de GED (gestion électronique de documents). Pour accéder à leur site, cliquer ici.

Pour de plus amples informations concernant mon activité en indépendant : mon CV

©PTS Parker Translation Services 2008


£